今天早上起床看重看了HBO的The Holiday,看到其中的一段話,我覺得還蠻有道理的。 Iris: Shush. You broke my heart . And you acted like somehow it was my fault, my misunderstanding, and I was too in love with you to ever be mad at you, so I just punished myself! For years! But you waltzing in here on my lovely Christmas holiday, and telling me that you don't want to lose me whilst you're about to get MARRIED, somehow newly entitles me to say, it's over. This - This twisted, toxic THING between us, is finally finished! I'm miraculously done being in love with you! Ha! I've got a life to start living. [Picks up Jasper's jacket, walking to the door] Iris: And you're not going to be in it. Jasper: Darling. Iris: Now I've got somewhere really important to be, and( [Opens the door] Iris: Now! Jasper: What exactly has got into you? Iris: I don't know. [Pushes Jasper out the door] Iris: But I think what I've got is something slightly resembling, gumption. 在當喜歡上一個人的時候,你總是會忽略對方的缺點,總想著是不是自己做錯...